资讯
俄罗斯总理普京表示,他将辞去统一俄罗斯党主席的职务,将这一俄杜马多数党的控制权交给了总统梅德韦杰夫。 "The founder of Benetton has handed the reinsover to his son after 47 ...
MOSCOW, Aug. 4 (Xinhua) -- The Kremlin on Monday urged caution about U.S. President Donald Trump's remarks on nuclear submarine deployment against Russia.
(法新社华盛顿3日电) 就在美国对俄罗斯新一轮制裁期限将近,且美俄关系日益紧张之际,美国总统川普今天证实,他的特使魏科夫(Steve Witkoff)下周将访问俄罗斯。 川普还告诉媒体,为回应前俄罗斯总统麦维德夫(Dmitry ...
美国总统特朗普在周五表示,他已下令将两艘核潜艇部署到合适的区域,以对俄罗斯前总统麦维德夫(Dmitry Medvedev)针对核武器对抗之间潜在战争风险的言论作出回应。特朗普此番举动反映出当前国际局势的紧张状态,尤其是美俄关系的日益恶化。
上周, 他下令让两艘美国核潜艇重新部署 ,俨然被德米特里·梅德韦杰夫(Dmitry Medvedev)空洞的武力炫耀搅得方寸大乱。这位直言不讳但早已失势的俄罗斯前总统,近年把自己打造成了激烈的反西方批评者。
梅德韦杰夫上周四在社媒平台“电报”发帖警告特朗普“记住……传说中的‘死亡之手’有多危险”。“死亡之手”指的是俄罗斯的一套军事指挥系统,俄罗斯和西方专家称,该系统旨在在敌人发动第一次打击摧毁俄罗斯领导人的情况下,发射核导弹进行报复性“二次打击”。
Donald Trump ha recentemente annunciato il riposizionamento di due sottomarini nucleari statunitensi, una mossa che non è passata inosservata. Il tutto avviene in risposta alle dichiarazioni provocato ...
Donald Trump risponde a Medvedev: "Schiero due sottomarini nucleari". Tensione sempre più alta tra Russia e Usa ...
WASHINGTON, Aug. 1 (Xinhua) -- U.S. President Donald Trump said on Friday he has ordered two nuclear submarines "to be positioned in the appropriate regions" in response to remarks from Deputy ...
美国总统川普为了回应俄罗斯前总统麦维德夫(Dmitry Medvedev)的核战威胁,调动了两艘核潜舰。 美国总统川普周五说,他已下令将两艘核潜舰部署到「适当区域」,以回应俄罗斯前总统麦维德夫(Dmitry ...
川普在自家社群媒体「真实社群」(Truth Social)发文表示:「鉴于前俄罗斯总统麦维德夫(Dmitry Medvedev)极为挑衅的言论…我已下令在适当地区部署2艘核潜舰,以防这些愚蠢且煽动性的言论不仅仅是这样而已。」 ...
美国总统特朗普表示,他将把两艘核潜艇部署到“适当地区”,以回应俄罗斯前总统德米特里·梅德韦杰夫 (Dmitry Medvedev)最近的言论。在美国向俄罗斯施压、要求其结束乌克兰战争之际,此举加剧了与莫斯科的紧张关系。
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果